Les Messagères

[ Jean Bellorini ]
Création 2024
Date(s) :  du 4 avril 2025 au 13 avril 2025
Horaire(s) :  Du mardi au samedi à 20h
Matinées les dimanches à 15h
D’après Antigone de : Sophocle
Mise en scène : Jean Bellorini
Avec : l’Afghan Girls Theater Group : Hussnia Ahmadi, Freshta Akbari, Atifa Azizpor, Sediqa Hussaini, Shakila Ibrahimi, Shegofa Ibrahimi, Marzia Jafari, Tahera Jafari, Sohila Sakhizada
Collaboration artistique : Hélène Patarot, Mina Rahnamaei et Naim Karimi
Création lumière : Jean Bellorini
Création sonore : Sébastien Trouvé
Adaptation : Mina Rahnamaei
Traduction des surtitres : Mina Rahnamaei et Florence Guinard
Construction des décors et confection des costumes : Les ateliers du TNP
Durée :  Environ 1H45
Langue :  dari, surtitré

Fin juillet 2021, la situation en Afghanistan se détériore rapidement ; les talibans progressent et reprennent tout le pays, jusqu’à la capitale, Kaboul, le 15 août. Parmi les innombrables Afghans qui cherchent alors à fuir le pays, les artistes courent le plus grand danger. Kubra Khademi, performeuse féministe, lance un appel. En France, des directeurs et directrices de centres dramatiques nationaux, centres chorégraphiques et scènes nationales s’engagent à accueillir ces artistes prenant la route de l’exil. Joris Mathieu, directeur du Théâtre Nouvelle Génération – CDN de Lyon, et Jean Bellorini, directeur du Théâtre National Populaire, décident d’accueillir conjointement une troupe de théâtre composée de neuf jeunes comédiennes et d’un metteur en scène : l’Afghan Girls Theater Group. Après une évacuation difficile, la troupe rejoint la métropole de Lyon. Reste à écrire le récit d’une nouvelle vie et d’un parcours artistique qui se poursuit en France.

Dès les premières répétitions proposées par Jean Bellorini autour de la pièce Antigone de Sophocle, les comédiennes s’imposent comme un chœur de guerrières. Leur rapport au jeu est entier, vertical ; il est à la fois naïf et puissant, tant leur vécu et la conscience qu’elles ont du monde sont rares pour de si jeunes personnes. Cette création interprétée en langue dari et surtitrée en français s’appuie sur la tragédie antique. En portant les voix de tous les personnages, les actrices viennent faire entendre leur intransigeance, leur souffrance, leur amour, leur humanité si complexe. Sous leurs pieds, un plateau recouvert d’eau ; au-dessus d’elles, une Lune immense, comme un œil spectaculaire suspendu.